본문 바로가기


조회 수 2635 댓글 0

정호승-800px-Vincent_Van_Gogh_-_The_Potato_Eaters.png

Vincent van Gogh, The Potato Eaters (Dutch: De Aardappeleter), 1885, Van Gogh Museum



To the Poor Person 


Chung Ho-seung


Today again, for you

I hung a lamp outside the window.

Today again, I couldn’t wait for you any longer,

and I hung a heart outside the window.

Night has come, wind blows,

and at last snow falls.

I couldn’t wait for you any longer,

and I became a man of poor heart.

I became a man who suddenly thinks of a star

as I walk alone on the snow-covered field.



*Translated by Dr. Chae-Pyong (“J.P.”) Song 송재평 교수

Korean Poetry in Translation  https://jaypsong.wordpress.com



가난한 사람에게



정호승


내 오늘도 그대를 위해

창 밖에 등불 하나 내어 걸었습니다

내 오늘도 그대를 기다리다 못해

마음 하나 창 밖에 걸어두었습니다

밤이 오고 바람이 불고

드디어 눈이 내릴 때까지

내 그대를 기다리다 못해

가난한 마음의 사람이 되었습니다

눈 내린 들길을 홀로 걷다가

문득 별을 생각하는 사람이 되었습니다



정호승.jpg 

정호승(1950- )

대구에서 태어나 경희대 국문과와 동 대학원 졸업. 1972년 한국일보 신춘문예에 동시 '석굴암을 오르는 영희', 1973년 대한일보 신춘문예에 시 '첨성대', 1982년 조선일보 신춘문예 소설부문 '위령제' 당선.  소월시문학상, 동서문학상, 정지용문학상, 편운문학상 등 수상. 시집으로 ‘슬픔이 기쁨에게’'사랑하다가 죽어버려라; '외로우니까 사람이다' '눈물이 나면 기차를 타라' '서울의 예수''새벽 편지' 등을 냈다. 

?