본문 바로가기


황지우-겨울나무IMG_0558 (2).jpg


From Winter Tree to Spring Tree 

 
Hwang Ji-woo


A tree is a tree
In its body.
With its whole body the tree becomes a tree.
All the body naked,
At thirteen degrees below zero,
At twenty degrees below zero,
Rooting the whole body into the earth,
Lifting its head,
Standing as a defenseless naked tree,
Standing in a posture of punishment, lifting its two hands,
Ah, in a punished body, in a punished life,
Standing up, but
Saying, this is not it, this is not it,
It suffers in all of its soul,
It burns inside, inside the body,
Resisting, rejecting, from below zero,
To above zero, five degrees above zero,
Thirteen degrees above zero, moving above earth,
It pushes, it pushes up,
Till all its body breaks down–
Breaking down, blisters forming,
Breaking out, with its hot tongue,
It pushes the shoot
Slowly, steadily,
Suddenly the shoot becomes a green leaf,
Bumping into a blue April sky,
The tree becomes a tree in its whole body.
Ah, finally, at last,
The blooming tree is a blooming tree
In its body.

*Translated by Dr. Chae-Pyong (“J.P.”) Song 송재평 교수 &  Anne Rashid

Korean Poetry in Translation  https://jaypsong.wordpress.com




겨울―나무로부터 봄―나무에로 


황지우


나무는 자기 몸으로
나무이다
자기 온몸으로 나무는 나무가 된다
자기 온몸으로 헐벗고
영하(零下) 십삼도(十三度)
영하(零下) 이십도(二十度) 지상(地上)에
온몸을 뿌리박고 대가리 쳐들고
무방비의 나목(裸木)으로 서서
두 손 올리고 벌 받는 자세로 서서
아 벌 받은 몸으로, 벌 받는 목숨으로
기립(起立)하여, 그러나
이게 아닌데 이게 아닌데
온 혼(魂)으로 애타면서 속으로 몸속으로
불타면서
버티면서 거부하면서 영하(零下)에서
영상(零上)으로 영상(零上) 오도(五度)
영상(零上) 십삼도(十三度) 지상(地上)으로
밀고 간다, 막 밀고 올라간다
온몸이 으스러지도록
으스러지도록 부르터지면서
터지면서 자기의 뜨거운 혀로
싹을 내밀고
천천히, 서서히, 문득, 푸른 잎이 되고
푸르른 사월 하늘 들이받으면서
나무는 자기의 온몸으로 나무가 된다
아아, 마침내, 끝끝내
꽃피는 나무는 자기 몸으로
꽃피는 나무이다



황지우.jpg 

황지우(1952- )

본명 황재우. 전라남도 해남에서 태어나 1980년 중앙일보 신춘문예에 시 ‘연혁’으로 입선. ‘문학과 지성’에 시 ‘대답 없는 날들을 위하여’를 발표하며 등단했다. 1972년 서울대 미학과 입학, 이듬해 유신 반대 시위로 강제 입영됐으며, 1980년 광주민주화운동에 가담한 혐의로 구속됐다. 1981년 서울대 대학원에서 제적되어 서강대 대학원으로 옮겨 철학과를 졸업했으며, 1991년 홍익대 대학원 미학과 박사과정을 수료했다. 문예지 '외국문학'과 '세계의 문학; 주간, 한신대 문예창작과 교수, 1997년 한국예술종합학교 연극원 교수를 지내다 2006년 총장에 취임했으나, 2009년 사퇴했다. 제 3회 김수영 문학상 수상. 주요 시집으로 ‘새들도 세상을 뜨는구나’‘겨울-나무로부터 봄-나무에로’ '게 눈속의 연꽃' '저물면서 빛나는 바다' '어느 날 나는 흐린 주점에 앉아 있을 거다' 등을 냈다.


Hwang Ji-woo (1952 – ) was born in Haenam, Jeollanam-do. He studied aesthetics and philosophy at college. He began to write poetry in 1980 and has published several books of poetry including Even Birds Leave the World (1983), From Winter Tree to Spring Tree (1985), and I’ll Sit in a Cloudy Tavern Some Day (1990). Among his prestigious literary awards are the Kim Sooyoung Literary Award, the Hyundae Literary Award, the Sowol Poetry Award, and the Daesan Literary Award. He currently teaches at the Korean Academy of Theater.
?