도종환, 세시에서 다섯시 사이/ Do Jong-hwan, Between Three and Five o'clock
할리우드 무성영화 '최후의 안전(Safety Last!, 1923)' by Harold Lloyd
세시에서 다섯시 사이
도종환
산벚나무 잎 한쪽이 고추잠자리보다 더빨갛게 물들고있다 지금 우주의 계절은 가을을 지나가고 있고, 내 인생의 시간은 오후 세시에서 다섯시 사이에 와 있다 내 생의 열두시에서 한시 사이는 치열하였으나 그 뒤편은 벌레 먹은 자국이 많았다
이미 나는 중심의 시간에서 멀어져있지만 어두워지기 전까지 아직 몇시간이 남아있다는 것이 고맙고, 해가 다 저물기 전 구름을 물들이는 찬란한 노을과 황혼을 한번은 허락하시리라는 생각만으로도 기쁘다
머지않아 겨울이 올 것이다 그때는 지구 북쪽끝의 얼음이 녹아 가까운 바닷가 마을까지 얼음조각을 흘려보내는 날이 오리라 한다 그때도 숲은 내 저문 육신과 그림자를 내치지않을 것을 믿는다 지난 봄과 여름 내가 굴참나무와 다람쥐와 아이들과 제비꽃을 얼마나 좋아하였는지, 그것들을 지키기위해 보낸 시간이 얼마나 험했는지 꽃과 나무들이 알고 있으므로 대지가 고요한 손을 들어 증거해줄 것이다
아직도 내게는 몇시간이 남아 있다
지금은 세시에서 다섯시사이
ROBERT RAUSCHENBERG (American, 1925–2008), Untitled, 1959, Tin can, pocket watch, and chain, 3 1/4 × 2 1/2 × 3", Thomas H. Lee and Ann Tenenbaum. (Robert Rauschenberg: Among Friends, Through September 17, The Museum of Modern Art)
Between Three and Five o'clock
Do Jong-hwan
One leaf of a wild cherry tree is redder in hue than a red dragonfly. Now the cosmic season is passing through autumn and my human lifetime has reached a point between three and five in the afternoon. Between twelve and one o'clock my life was intense but the period since then has shown many signs of being moth-eaten.
Now I am moving ever further from the midpoint of time but I am grateful that there still remain several hours before darkness falls, and I rejoice at the mere thought that you will grant me once a brilliant sunset and twilight with the sun coloring the clouds before it sets.
Soon winter will be here. They say a day will come when the ice at the globe’s far north will melt and fragments of ice will be borne all the way to nearby seaside villages. Even then, I believe, the forest will not abandon my benighted body and shadow. Since the flowers and trees all know how much I enjoyed the oaks, squirrels, children, and violets last spring and summer, and what a hard time I had protecting them, the earth will raise a quiet hand in silent witness.
I still have a few hours left.
Now I am between three and five o'clock.
Translated by Brother Anthony/An Sonjae
*Published with permission from Brother Anthony.