본문 바로가기


윤석열 탄핵과 처벌을 요구하는 해외 교수-연구자들의 시국선언문 

시국선언문 – 한국의 현실과 미래를 걱정하는 해외 교수-연구자

반헌법적 내란을 일으킨 윤석열의 탄핵과 처벌을 요구합니다

노벨문학상 수상자인 한강 작가는 우리가 무사유와 무감각에 빠질 때 퍼져가는 잔인성과 폭력성을 경고했습니다. 그 경고는 지금 윤석열 정권 하에서 적나라하게 현실로 드러나고 있습니다. 권력에 대한 무비판적 태도와 책임 회피는 민주주의의 근본을 훼손하며, 사회 곳곳을 마비시켰습니다.


대한민국은 지난 100여 년 동안 수많은 고난과 어려움을 넘어 모두가 잘 사는 사회를 만들기 위해 함께 싸워 왔습니다. 일본 제국주의 하에서의 독립투쟁과, 해방 후 근대화와 더불어 4.19, 5.18, 6.10 민주항쟁을 통해 이룩한 민주화. 세월호 참사에 깊은 상처를 받은 많은 시민들이 헌법에 의한 대통령 탄핵을 이룬 무혈 촛불혁명. 세계가 경이로움을 표하는 한국문화의 근간은 이 자랑스런 고난 극복의 역사에 있습니다.

 

그러나 최근 2년 반 동안, 윤석열 정권 하에서 민주주의의 후퇴와 사회적 불안이 지속되고 있습니다. 민주적 원칙과 협치는 사라지고, 권력은 검찰을 이용해 정적 제거에 몰두하고 있습니다. 10.29 이태원 참사와 채 상병 사건에서 보듯, 많은 젊은이들이 목숨을 잃었음에도 불구하고 책임을 져야 할 이들은 여전히 책임을 지지 않고 있습니다. 오히려 진상을 밝히고자 했던 사람은 항명죄로 기소되어 부당한 처벌을 받고 있습니다. 

 

윤석열은 국익이 아닌 사익을 위해 거부권을 남발하고, 수많은 거짓말과 궤변으로 국민을 기만하고 있습니다. 이는 법 앞에 모두가 평등하다는 공정과 상식을 심각하게 훼손하는 행위입니다. 

 

2024년 12월 3일, 비상계엄이 선포된 그 밤의 참극은 윤석열 정권이 더 이상 대한민국의 합법적 정부가 아님을 분명히 드러냈습니다. 헌정질서를 유린하고 민주주의를 위협하는 반헌법적 내란 사건입니다. 다행히 시민들과 국회가 계엄령을 즉시 철회시켰지만, 이 내란 사건을 일으킨 주범과 모든 가담자들에게 위헌적 범죄에 대한 철저한 책임을 물어야 할 것입니다. 

 

저희 해외 교수 및 연구자들은 이러한 상황을 깊이 우려하며, 윤석열에 대한 즉각적인 탄핵과 처벌을 요구합니다. 

우리 모두는, 대한민국의 민주주의를 지키기 위해 싸우는 시민들과 강하게 연대할 것입니다.

 

 

Overseas Scholars Call for the Impeachment and Punishment of Yoon Suk-yeol

Statement by Overseas Scholars Concerned about the Reality and Future of Korea’s Democracy 

 

We demand the impeachment punishment of Yoon Suk-yeol who staged an unconstitutional rebellion on December 3, 2024.

Nobel Prize-winning author Han Kang once warned that cruelty and violence spread amidst thoughtlessness and insensitivity. Her warning has become a stark reality under the Yoon Suk-yeol administration. Its uncritical attitude toward power and evasion of responsibility have undermined the foundation of democracy and paralyzed every sector of society.

 

For over a century, Koreans have risen to numerous challenges in their collective endeavor to build a society where everyone can thrive. They have tirelessly advanced their history by waging the Independence Movement against Japan’s imperial rule and laboring for the economic development after their liberation. They have democratized their government by staging the April 19 Revolution, the May 18 Gwangju Uprising, and the June Democracy Movement of 1987. Sharing the suffering of the victims of the Sewol tragedy, they were united in peace to raise candles to constitutionally impeach President Park Geun-hye. It is Koreans’ proud history of overcoming adversity that has nourished Korean culture that shines the world today.

 

However, the past two-and-a-half years under the Yoon Suk-Yeol administration is tainted with the regression of democracy and the precarity of people. Democratic principles and cooperative governance have vanished as the government obsessively wields its executive power to eliminate political opponents. Even though many young lives were lost in the Itaewon Halloween tragedy on October 29, 2022, those responsible have not been held accountable. After a young soldier was killed in a reckless operation, it is instead the one who has sought to uncover the truth that is unjustly prosecuted for insubordination and unfairly punished by the administration.

 

Yoon Suk-yeol has abused his veto power for personal interests and has deceived the public with countless lies and fallacious arguments. Such actions severely undermine the common sense of fairness as well as the principle that everyone is equal before the law.

The declaration of martial law on the night of December 3, 2024, has made it clear that the Yoon administration is no longer legitimate. It was an unconstitutional rebellion that violated Korea’s constitutional order and endangered democracy. Fortunately, citizens and the National Assembly promptly rescinded the martial law declaration, but the perpetrators and all those participated in this rebellion must be held accountable thoroughly for their unconstitutional crime.

 

Deeply concerned about this situation, we overseas scholars demand the immediate impeachment and punishment of Yoon Suk-yeol.

We stand firmly in solidarity with the citizens fighting to protect South Korea’s democracy.

 

Signed,
Overseas Scholars


## 선언문 발표는 한국시간으로 12월 6일 금요일 20시에 줌으로 진행되었습니다.
### 
IN THE MEDIA

####[오픈 포럼] 2024년 12월 대한민국의 민주주의를 위한 해외 교수-연구자들의 생각들

 

*유튜브: https://youtu.be/PmDfkv-xI1g *JNCTV: https://wp.me/pg1C6G-3pm

 

 

 

yoon-protest-2024.jpg

 

On December 7, 2024, over one million citizens gathered in front of the National Assembly building in Yeouido, Seoul, for the “National Candlelight March: Resign, Sedition-Criminal Yoon Seok-yeol!” The impeachment vote against President Yoon Seok-yeol, who had declared martial law on the night of December 3, was automatically canceled due to a collective boycott by the ruling People Power Party. Major global media outlets, including The New York Times, CNN, and BBC, provided detailed coverage of the protests that day.

 

2024년 12월 7일 여의도 국회의사당 앞에서 ‘내란죄 윤석열 퇴진!' 범국민촛불대행진’에 1백여만명의 시민들이 모였다. 3일 밤 긴급 계엄령을 내린 윤석열 대통령의 탄핵안 투표는 여당(국민의힘)의 집단 표결 거부로 자동폐기됐다. 뉴욕타임스, CNN, BBC 등 세계 언론이 이날 시위를 대서특필했다. 

 

 

 

0JIMG_0997.jpg

 

-한류를 이해하는 33가지 코드 #4 저항의 민족

3.1운동, 5.18민주화운동, 촛불혁명까지 

 

 '기생충'의 봉준호, '오징어 게임'의 황동혁 감독, '소년이 온다'의  한강은 한때 한국정부에 의해 블랙리스트에 올랐다. 한국 영화와 드라마엔 사회비판 정신, 주제 의식이 담겨있다. 이유는? 시련의 역사 속에서 한국인들은 식민지 통치와 독재에 끊임없이 저항해왔으며, 박근혜를 탄핵한 촛불시위에는 한인들의 비판의식과 저항정신이 있다.  봉준호와 황동혁 감독은 각각 2020년, 2022년 주간 타임(TIME)지의 '세계에서 가장 영향력있는 인물 100인'에 선정됐다. 그리고, 한강은 2024 노벨문학상을 수상했다. 

http://www.nyculturebeat.com/index.php?mid=Focus&document_srl=4074555

 

 

-33 Keys to Decoding the Korean Wave, Hallyu #4 People of Resistance

From the March 1st Movement to the Candlelight Revolution

 

Korea's enduring spirit of resistance, shaped by historical struggles such as the March 1st Movement, the May 18th Democratization Movement, and the Candlelight Revolution, deeply influences its art and culture. This legacy of defiance against oppression is reflected in the works of figures like Bong Joon-ho (Parasite), Hwang Dong-hyuk (Squid Game), and Nobel laureate Han Kang (Human Acts), all of whom were once blacklisted by the Korean government. Their globally acclaimed works, often imbued with sharp social criticism, exemplify the nation's resilience and commitment to fostering change through art, earning them recognition like TIME magazine’s "100 Most Influential People" and the Nobel Prize in Literature. 

https://www.nyculturebeat.com/index.php?mid=Zoom&document_srl=4137249

 

 

0JIMG_1034.jpg

 

-'한류를 이해하는 33가지 코드: BTS, 기생충, 그리고 오징어 게임을 넘어서' 하버드, 컬럼비아, 프린스턴대 등 미/캐나다 주요 대학 도서관 비치

https://www.nyculturebeat.com/index.php?mid=CulBooks&document_srl=4137843

 

 

 

?